Translations: Add partial Danish translation.

I made a few minor white space changes without getting them
approved by the Danish translation team.
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 1acd165..5297781 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,4 +1,5 @@
 cs
+da
 de
 fi
 fr
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
new file mode 100644
index 0000000..650e36c
--- /dev/null
+++ b/po/da.po
@@ -0,0 +1,896 @@
+# Danish translation xz.
+# This file is put in the public domain.
+# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2019.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xz 5.2.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-29 18:19+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-04 23:08+0100\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
+"Language: da\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: src/xz/args.c:63
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid argument to --block-list"
+msgstr "%s: Ugyldigt parameter til --block-list"
+
+#: src/xz/args.c:73
+#, c-format
+msgid "%s: Too many arguments to --block-list"
+msgstr "%s: For mange argumenter til --block-list"
+
+#: src/xz/args.c:102
+msgid "0 can only be used as the last element in --block-list"
+msgstr "0 kan kun bruges som det sidste element i --block-list"
+
+#: src/xz/args.c:406
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown file format type"
+msgstr "%s: Ukendt filformattype"
+
+#: src/xz/args.c:429 src/xz/args.c:437
+#, c-format
+msgid "%s: Unsupported integrity check type"
+msgstr "%s: Typen for integritetkontrol er ikke understøttet"
+
+#: src/xz/args.c:473
+msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'."
+msgstr "Kun en fil kan angives med »--files« eller »--files0«."
+
+#: src/xz/args.c:541
+#, c-format
+msgid "The environment variable %s contains too many arguments"
+msgstr "Miljøvariablen %s indeholder for mange argumenter"
+
+#: src/xz/args.c:643
+msgid "Compression support was disabled at build time"
+msgstr "Komprimeringsunderstøttelse blev deaktiveret på byggetidspunktet"
+
+#: src/xz/args.c:650
+msgid "Decompression support was disabled at build time"
+msgstr "Dekomprimeringsunderstøttelse blev deaktiveret på byggetidspunktet"
+
+#: src/xz/coder.c:110
+msgid "Maximum number of filters is four"
+msgstr "Maksimalt antal filtre er fire"
+
+#: src/xz/coder.c:129
+msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup."
+msgstr "Begræsningen for brug af hukommelse er for lav for den givne filteropsætning."
+
+#: src/xz/coder.c:159
+msgid "Using a preset in raw mode is discouraged."
+msgstr "Det frarådes at bruge en forhåndskonfiguration i rå tilstand (raw mode)."
+
+#: src/xz/coder.c:161
+msgid "The exact options of the presets may vary between software versions."
+msgstr "De præcise indstillinger for forhåndskonfigurationerne kan variere mellem programversioner."
+
+#: src/xz/coder.c:184
+msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter"
+msgstr "Formatet .lzma understøtter kun LZMA1-filteret"
+
+#: src/xz/coder.c:192
+msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format"
+msgstr "LZMA1 kan ikke bruges med .xz-formatet"
+
+#: src/xz/coder.c:209
+msgid "The filter chain is incompatible with --flush-timeout"
+msgstr "Filterkæden er ikke kompatibel med --flush-timeout"
+
+#: src/xz/coder.c:215
+msgid "Switching to single-threaded mode due to --flush-timeout"
+msgstr "Skifter til enkelt trådet tilstand på grund af --flush-timeout"
+
+#: src/xz/coder.c:235
+#, c-format
+msgid "Using up to %<PRIu32> threads."
+msgstr "Bruger op til %<PRIu32> tråde."
+
+#: src/xz/coder.c:251
+msgid "Unsupported filter chain or filter options"
+msgstr "Filterkæde eller filterindstillinger er ikke understøttet"
+
+#: src/xz/coder.c:263
+#, c-format
+msgid "Decompression will need %s MiB of memory."
+msgstr "Dekomprimering vil kræve %s MiB hukommelse."
+
+#: src/xz/coder.c:300
+#, c-format
+msgid "Adjusted the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
+msgstr "Justerede antallet af tråde fra %s til %s for ikke at overskride begræsningen på brug af hukommelse på %s MiB"
+
+#: src/xz/coder.c:354
+#, c-format
+msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
+msgstr "Justerede LZMA%c-ordbogsstørrelsen fra %s MiB til %s MiB for ikke at overskride begrænsningen på brug af hukommelse på %s MiB"
+
+#: src/xz/file_io.c:110 src/xz/file_io.c:118
+#, c-format
+msgid "Error creating a pipe: %s"
+msgstr "Det opstod en fejl under oprettelse af en datakanal: %s"
+
+#: src/xz/file_io.c:173
+msgid "Sandbox is disabled due to incompatible command line arguments"
+msgstr "Sandkassen er deaktiveret på grund af inkompatible kommandolinjeargumenter"
+
+#: src/xz/file_io.c:216
+msgid "Sandbox was successfully enabled"
+msgstr "Sandkassen blev aktiveret"
+
+#: src/xz/file_io.c:220
+msgid "Failed to enable the sandbox"
+msgstr "Kunne ikke aktivere sandkassen"
+
+#: src/xz/file_io.c:262
+#, c-format
+msgid "%s: poll() failed: %s"
+msgstr "%s: poll() mislykkedes: %s"
+
+#. TRANSLATORS: When compression or decompression finishes,
+#. and xz is going to remove the source file, xz first checks
+#. if the source file still exists, and if it does, does its
+#. device and inode numbers match what xz saw when it opened
+#. the source file. If these checks fail, this message is
+#. shown, %s being the filename, and the file is not deleted.
+#. The check for device and inode numbers is there, because
+#. it is possible that the user has put a new file in place
+#. of the original file, and in that case it obviously
+#. shouldn't be removed.
+#: src/xz/file_io.c:332
+#, c-format
+msgid "%s: File seems to have been moved, not removing"
+msgstr "%s: Filen er vist blevet flyttet, sletter ikke"
+
+#: src/xz/file_io.c:339 src/xz/file_io.c:878
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot remove: %s"
+msgstr "%s: Kan ikke fjerne: %s"
+
+#: src/xz/file_io.c:364
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot set the file owner: %s"
+msgstr "%s: Kan ikke angive filejeren: %s"
+
+#: src/xz/file_io.c:370
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot set the file group: %s"
+msgstr "%s: Kan ikke angive filgruppen: %s"
+
+#: src/xz/file_io.c:389
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s"
+msgstr "%s: Kan ikke angive filtilladelser: %s"
+
+#: src/xz/file_io.c:515
+#, c-format
+msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s"
+msgstr "Der opstod en fejl under indhentelse af filstatusflag fra standardind: %s"
+
+#: src/xz/file_io.c:572 src/xz/file_io.c:634
+#, c-format
+msgid "%s: Is a symbolic link, skipping"
+msgstr "%s: Er en symbolsk henvisning, udelader"
+
+#: src/xz/file_io.c:663
+#, c-format
+msgid "%s: Is a directory, skipping"
+msgstr "%s: Er en mappe, udelader"
+
+#: src/xz/file_io.c:669
+#, c-format
+msgid "%s: Not a regular file, skipping"
+msgstr "%s: Er ikke en normal fil, udelader"
+
+#: src/xz/file_io.c:686
+#, c-format
+msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping"
+msgstr "%s: Filen har setuid- eller setgid-bitsæt, udelader"
+
+#: src/xz/file_io.c:693
+#, c-format
+msgid "%s: File has sticky bit set, skipping"
+msgstr "%s: Fil har klæbende bitsæt, udelader"
+
+#: src/xz/file_io.c:700
+#, c-format
+msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping"
+msgstr "%s: Inddatafil har mere end en hård henvisning, udelader"
+
+#: src/xz/file_io.c:788
+#, c-format
+msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s"
+msgstr "Der opstod en fejl under gendannelse af statusflagene til standardind: %s"
+
+#: src/xz/file_io.c:836
+#, c-format
+msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
+msgstr "Der opstod en fejl under indhentelse af filstatusflag fra standardud: %s"
+
+#: src/xz/file_io.c:1014
+#, c-format
+msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
+msgstr "Der opstod en fejl under gendannelse af flaget O_APPEND til standardud: %s"
+
+#: src/xz/file_io.c:1026
+#, c-format
+msgid "%s: Closing the file failed: %s"
+msgstr "%s: Lukning af filen fejlede: %s"
+
+#: src/xz/file_io.c:1062 src/xz/file_io.c:1288
+#, c-format
+msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
+msgstr "%s: Søgning fejlede under forsøg på at oprette en tynd fil: %s"
+
+#: src/xz/file_io.c:1157
+#, c-format
+msgid "%s: Read error: %s"
+msgstr "%s: Læsefejl: %s"
+
+#: src/xz/file_io.c:1177
+#, c-format
+msgid "%s: Error seeking the file: %s"
+msgstr "%s: Der opstod en fejl under søgning efter filen: %s"
+
+#: src/xz/file_io.c:1187
+#, c-format
+msgid "%s: Unexpected end of file"
+msgstr "%s: Uventet filafslutning"
+
+#: src/xz/file_io.c:1246
+#, c-format
+msgid "%s: Write error: %s"
+msgstr "%s: Skrivefejl: %s"
+
+#: src/xz/hardware.c:107
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiveret"
+
+#. TRANSLATORS: Test with "xz --info-memory" to see if
+#. the alignment looks nice.
+#: src/xz/hardware.c:126
+msgid "Total amount of physical memory (RAM): "
+msgstr "Samlet mængde fysisk hukommelse (RAM):           "
+
+#: src/xz/hardware.c:128
+msgid "Memory usage limit for compression:    "
+msgstr "Grænse for hukommelsesforbrug til komprimering:  "
+
+#: src/xz/hardware.c:130
+msgid "Memory usage limit for decompression:  "
+msgstr "Grænse for hukommelsesforbug til dekomprimering: "
+
+#. TRANSLATORS: Indicates that there is no integrity check.
+#. This string is used in tables, so the width must not
+#. exceed ten columns with a fixed-width font.
+#: src/xz/list.c:65
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#. TRANSLATORS: Indicates that integrity check name is not known,
+#. but the Check ID is known (here 2). This and other "Unknown-N"
+#. strings are used in tables, so the width must not exceed ten
+#. columns with a fixed-width font. It's OK to omit the dash if
+#. you need space for one extra letter, but don't use spaces.
+#: src/xz/list.c:72
+msgid "Unknown-2"
+msgstr "Ukendt-2"
+
+#: src/xz/list.c:73
+msgid "Unknown-3"
+msgstr "Ukendt-3"
+
+#: src/xz/list.c:75
+msgid "Unknown-5"
+msgstr "Ukendt-5"
+
+#: src/xz/list.c:76
+msgid "Unknown-6"
+msgstr "Ukendt-6"
+
+#: src/xz/list.c:77
+msgid "Unknown-7"
+msgstr "Ukendt-7"
+
+#: src/xz/list.c:78
+msgid "Unknown-8"
+msgstr "Ukendt-8"
+
+#: src/xz/list.c:79
+msgid "Unknown-9"
+msgstr "Ukendt-9"
+
+#: src/xz/list.c:81
+msgid "Unknown-11"
+msgstr "Ukendt-11"
+
+#: src/xz/list.c:82
+msgid "Unknown-12"
+msgstr "Ukendt-12"
+
+#: src/xz/list.c:83
+msgid "Unknown-13"
+msgstr "Ukendt-13"
+
+#: src/xz/list.c:84
+msgid "Unknown-14"
+msgstr "Ukendt-14"
+
+#: src/xz/list.c:85
+msgid "Unknown-15"
+msgstr "Ukendt-15"
+
+#: src/xz/list.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: File is empty"
+msgstr "%s: Filen er tom"
+
+#: src/xz/list.c:158
+#, c-format
+msgid "%s: Too small to be a valid .xz file"
+msgstr "%s: For lille til at være en gyldig .xz-fil"
+
+#. TRANSLATORS: These are column headings. From Strms (Streams)
+#. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename
+#. are left aligned. If you need longer words, it's OK to
+#. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz".
+#: src/xz/list.c:677
+msgid "Strms  Blocks   Compressed Uncompressed  Ratio  Check   Filename"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/list.c:717
+#, c-format
+msgid "  Streams:            %s\n"
+msgstr "  Strømme:            %s\n"
+
+#: src/xz/list.c:719
+#, c-format
+msgid "  Blocks:             %s\n"
+msgstr "  Blokke:             %s\n"
+
+#: src/xz/list.c:721
+#, c-format
+msgid "  Compressed size:    %s\n"
+msgstr "  Komprimeret str.:   %s\n"
+
+#: src/xz/list.c:724
+#, c-format
+msgid "  Uncompressed size:  %s\n"
+msgstr "  Ukomprimeret str.:  %s\n"
+
+#: src/xz/list.c:727
+#, c-format
+msgid "  Ratio:              %s\n"
+msgstr "  Pakkeforhold:       %s\n"
+
+#: src/xz/list.c:729
+#, c-format
+msgid "  Check:              %s\n"
+msgstr "  Kontrol:            %s\n"
+
+#: src/xz/list.c:730
+#, c-format
+msgid "  Stream padding:     %s\n"
+msgstr "  Strømfyld:          %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All except
+#. Check are right aligned; Check is left aligned. Test with
+#. "xz -lv foo.xz".
+#: src/xz/list.c:758
+msgid ""
+"  Streams:\n"
+"    Stream    Blocks      CompOffset    UncompOffset        CompSize      UncompSize  Ratio  Check      Padding"
+msgstr ""
+"  Strømme:\n"
+"     Strøm    Blokke      KompForsk.    DekompForsk.        KompStr.      DekompStr.  Forh.  Kontrol       Fyld"
+
+#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All
+#. except Check are right aligned; Check is left aligned.
+#: src/xz/list.c:813
+#, c-format
+msgid ""
+"  Blocks:\n"
+"    Stream     Block      CompOffset    UncompOffset       TotalSize      UncompSize  Ratio  Check"
+msgstr ""
+"  Blokke:\n"
+"     Strøm     Blok       KompForsk.    DekompForsk.        Ialtstr.      DekompStr.  Forh.  Kontrol"
+
+#. TRANSLATORS: These are additional column headings
+#. for the most verbose listing mode. CheckVal
+#. (Check value), Flags, and Filters are left aligned.
+#. Header (Block Header Size), CompSize, and MemUsage
+#. are right aligned. %*s is replaced with 0-120
+#. spaces to make the CheckVal column wide enough.
+#. Test with "xz -lvv foo.xz".
+#: src/xz/list.c:825
+#, c-format
+msgid "      CheckVal %*s Header  Flags        CompSize    MemUsage  Filters"
+msgstr "    KontrolVær %*sTeksth Flag         Kompstr.    HukForb.  Filtre"
+
+#: src/xz/list.c:903 src/xz/list.c:1078
+#, c-format
+msgid "  Memory needed:      %s MiB\n"
+msgstr "  Hukommelse krævet:  %s MiB\n"
+
+#: src/xz/list.c:905 src/xz/list.c:1080
+#, c-format
+msgid "  Sizes in headers:   %s\n"
+msgstr "  Størrelser i teksthoveder: %s\n"
+
+#: src/xz/list.c:906 src/xz/list.c:1081
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: src/xz/list.c:906 src/xz/list.c:1081
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
+
+#: src/xz/list.c:907 src/xz/list.c:1082
+#, c-format
+msgid "  Minimum XZ Utils version: %s\n"
+msgstr "  Minimum for XZ Utils-version: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this
+#. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz".
+#: src/xz/list.c:1057
+#, c-format
+msgid "%s file\n"
+msgid_plural "%s files\n"
+msgstr[0] "%s fil\n"
+msgstr[1] "%s filer\n"
+
+#: src/xz/list.c:1070
+msgid "Totals:"
+msgstr "I alt:"
+
+#: src/xz/list.c:1071
+#, c-format
+msgid "  Number of files:    %s\n"
+msgstr "  Antal filer:        %s\n"
+
+#: src/xz/list.c:1146
+msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/list.c:1152
+msgid "--list does not support reading from standard input"
+msgstr "--list understøtter ikke læsning fra standardind"
+
+#: src/xz/main.c:89
+#, c-format
+msgid "%s: Error reading filenames: %s"
+msgstr "%s: Der opstod en fejl under forsøg på læsning af filnavne: %s"
+
+#: src/xz/main.c:96
+#, c-format
+msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames"
+msgstr "%s: Uventet afslutning på inddata under forsøg på læsning af filnavne"
+
+#: src/xz/main.c:120
+#, c-format
+msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/main.c:174
+msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet."
+msgstr "Komprimering og dekomprimering med --robot er endnu ikke understøttet."
+
+#: src/xz/main.c:252
+msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is the program name in the beginning
+#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
+#. This is a translatable string because French needs
+#. a space before a colon.
+#: src/xz/message.c:714
+#, c-format
+msgid "%s: "
+msgstr "%s: "
+
+#: src/xz/message.c:777 src/xz/message.c:827
+msgid "Internal error (bug)"
+msgstr "Intern fejl (fejl)"
+
+#: src/xz/message.c:784
+msgid "Cannot establish signal handlers"
+msgstr "Kan ikke etbalere signalhåndteringer"
+
+#: src/xz/message.c:793
+msgid "No integrity check; not verifying file integrity"
+msgstr "Ingen integritetkontrol; verificerer ikke filintegritet"
+
+#: src/xz/message.c:796
+msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c:803
+msgid "Memory usage limit reached"
+msgstr "Begrænsning på brug af hukommelse er nået"
+
+#: src/xz/message.c:806
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "Filformatet blev ikke genkendt"
+
+#: src/xz/message.c:809
+msgid "Unsupported options"
+msgstr "Tilvalg er ikke understøttede"
+
+#: src/xz/message.c:812
+msgid "Compressed data is corrupt"
+msgstr "Komprimerede data er ødelagte"
+
+#: src/xz/message.c:815
+msgid "Unexpected end of input"
+msgstr "Uventet afslutning på inddata"
+
+#: src/xz/message.c:848
+#, c-format
+msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled."
+msgstr "%s MiB hukommelse er krævet. Begrænseren er deaktiveret."
+
+#: src/xz/message.c:876
+#, c-format
+msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s."
+msgstr "%s MiB hukommelse er krævet. Begrænsningen er %s."
+
+#: src/xz/message.c:1043
+#, c-format
+msgid "%s: Filter chain: %s\n"
+msgstr "%s: Filterkæde: %s\n"
+
+#: src/xz/message.c:1053
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information."
+msgstr "Prøv »%s --help« for yderligere information."
+
+#: src/xz/message.c:1079
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+"Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c:1086
+msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+msgstr ""
+"Obligatoriske argumenter til lange tilvalg er også obligatoriske for korte\n"
+"tilvalg.\n"
+
+#: src/xz/message.c:1090
+msgid " Operation mode:\n"
+msgstr " Operationstilstand:\n"
+
+#: src/xz/message.c:1093
+msgid ""
+"  -z, --compress      force compression\n"
+"  -d, --decompress    force decompression\n"
+"  -t, --test          test compressed file integrity\n"
+"  -l, --list          list information about .xz files"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c:1099
+msgid ""
+"\n"
+" Operation modifiers:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Operationsændrere:\n"
+
+#: src/xz/message.c:1102
+msgid ""
+"  -k, --keep          keep (don't delete) input files\n"
+"  -f, --force         force overwrite of output file and (de)compress links\n"
+"  -c, --stdout        write to standard output and don't delete input files"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c:1108
+msgid ""
+"      --single-stream decompress only the first stream, and silently\n"
+"                      ignore possible remaining input data"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c:1111
+msgid ""
+"      --no-sparse     do not create sparse files when decompressing\n"
+"  -S, --suffix=.SUF   use the suffix `.SUF' on compressed files\n"
+"      --files[=FILE]  read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
+"                      omitted, filenames are read from the standard input;\n"
+"                      filenames must be terminated with the newline character\n"
+"      --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c:1120
+msgid ""
+"\n"
+" Basic file format and compression options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c:1122
+msgid ""
+"  -F, --format=FMT    file format to encode or decode; possible values are\n"
+"                      `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n"
+"  -C, --check=CHECK   integrity check type: `none' (use with caution),\n"
+"                      `crc32', `crc64' (default), or `sha256'"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c:1127
+msgid "      --ignore-check  don't verify the integrity check when decompressing"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c:1131
+msgid ""
+"  -0 ... -9           compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
+"                      decompressor memory usage into account before using 7-9!"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c:1135
+msgid ""
+"  -e, --extreme       try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
+"                      does not affect decompressor memory requirements"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c:1139
+msgid ""
+"  -T, --threads=NUM   use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n"
+"                      to use as many threads as there are processor cores"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c:1144
+msgid ""
+"      --block-size=SIZE\n"
+"                      start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n"
+"                      use this to set the block size for threaded compression"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c:1148
+msgid ""
+"      --block-list=SIZES\n"
+"                      start a new .xz block after the given comma-separated\n"
+"                      intervals of uncompressed data"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c:1152
+msgid ""
+"      --flush-timeout=TIMEOUT\n"
+"                      when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n"
+"                      passed since the previous flush and reading more input\n"
+"                      would block, all pending data is flushed out"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c:1158
+#, no-c-format
+msgid ""
+"      --memlimit-compress=LIMIT\n"
+"      --memlimit-decompress=LIMIT\n"
+"  -M, --memlimit=LIMIT\n"
+"                      set memory usage limit for compression, decompression,\n"
+"                      or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c:1165
+msgid ""
+"      --no-adjust     if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
+"                      give an error instead of adjusting the settings downwards"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c:1171
+msgid ""
+"\n"
+" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c:1180
+msgid ""
+"\n"
+"  --lzma1[=OPTS]      LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
+"  --lzma2[=OPTS]      more of the following options (valid values; default):\n"
+"                        preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n"
+"                        dict=NUM   dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
+"                        lc=NUM     number of literal context bits (0-4; 3)\n"
+"                        lp=NUM     number of literal position bits (0-4; 0)\n"
+"                        pb=NUM     number of position bits (0-4; 2)\n"
+"                        mode=MODE  compression mode (fast, normal; normal)\n"
+"                        nice=NUM   nice length of a match (2-273; 64)\n"
+"                        mf=NAME    match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
+"                        depth=NUM  maximum search depth; 0=automatic (default)"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c:1195
+msgid ""
+"\n"
+"  --x86[=OPTS]        x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
+"  --powerpc[=OPTS]    PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
+"  --ia64[=OPTS]       IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
+"  --arm[=OPTS]        ARM BCJ filter (little endian only)\n"
+"  --armthumb[=OPTS]   ARM-Thumb BCJ filter (little endian only)\n"
+"  --sparc[=OPTS]      SPARC BCJ filter\n"
+"                      Valid OPTS for all BCJ filters:\n"
+"                        start=NUM  start offset for conversions (default=0)"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c:1207
+msgid ""
+"\n"
+"  --delta[=OPTS]      Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
+"                        dist=NUM   distance between bytes being subtracted\n"
+"                                   from each other (1-256; 1)"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c:1215
+msgid ""
+"\n"
+" Other options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Andre tilvalg:\n"
+
+#: src/xz/message.c:1218
+msgid ""
+"  -q, --quiet         suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
+"  -v, --verbose       be verbose; specify twice for even more verbose"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c:1223
+msgid "  -Q, --no-warn       make warnings not affect the exit status"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c:1225
+msgid "      --robot         use machine-parsable messages (useful for scripts)"
+msgstr ""
+"      --robot         brug beskeder der kan fortolkes maskinelt (nyttigt\n"
+"                      for skripter)"
+
+#: src/xz/message.c:1228
+msgid ""
+"      --info-memory   display the total amount of RAM and the currently active\n"
+"                      memory usage limits, and exit"
+msgstr ""
+
+#: src/xz/message.c:1231
+msgid ""
+"  -h, --help          display the short help (lists only the basic options)\n"
+"  -H, --long-help     display this long help and exit"
+msgstr ""
+"  -h, --help          vis den korte hjælpetekst (viser kun grundlæggende\n"
+"                      tilvalg)\n"
+"  -H, --long-help     vis den lange hjælpetekst og afslut"
+
+#: src/xz/message.c:1235
+msgid ""
+"  -h, --help          display this short help and exit\n"
+"  -H, --long-help     display the long help (lists also the advanced options)"
+msgstr ""
+"  -h, --help          vis den korte hjælpetekst og afslut\n"
+"  -H, --long-help     vis den lange hjælpetekst (viser også de avancerede\n"
+"                      tilvalg)"
+
+#: src/xz/message.c:1240
+msgid "  -V, --version       display the version number and exit"
+msgstr "  -V, --version       vis versionsnummer og afslut"
+
+#: src/xz/message.c:1242
+msgid ""
+"\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Med ingen FIL, eller når FIL er -, læs standardind.\n"
+
+#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW
+#. address for translation bugs. Thanks.
+#: src/xz/message.c:1248
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
+msgstr ""
+"Rapporter fejl til <%s> (på engelsk eller finsk).\n"
+"Rapporter oversættelsesfejl til <dansk@dansk-gruppen.dk>.\n"
+
+#: src/xz/message.c:1250
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s hjemmeside: <%s>\n"
+
+#: src/xz/message.c:1254
+msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE."
+msgstr "DETTE ER EN UDVIKLINGSVERSION - BRUG IKKE I PRODUKTION."
+
+#: src/xz/options.c:86
+#, c-format
+msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas"
+msgstr "%s: Tilvalg skal være »navne=værdi«-par adskilt med kommaer"
+
+#: src/xz/options.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid option name"
+msgstr "%s: Ugyldigt tilvalgsnavn"
+
+#: src/xz/options.c:113
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid option value"
+msgstr "%s: Ugyldigt tilvalgsværdi"
+
+#: src/xz/options.c:247
+#, c-format
+msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s"
+msgstr "LZMA1/LZMA2-forhåndskonfiguration er ikke understøttet: %s"
+
+#: src/xz/options.c:355
+msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4"
+msgstr "Summen af lc og lp må ikke være højere end 4"
+
+#: src/xz/options.c:359
+#, c-format
+msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>"
+msgstr "Den valgte matchfinder kræver mindst nice=%<PRIu32>"
+
+#: src/xz/suffix.c:133 src/xz/suffix.c:258
+#, c-format
+msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout"
+msgstr "%s: med --format=raw, --suffix=.SUF er krævet med mindre der skrives til standardud"
+
+#: src/xz/suffix.c:164
+#, c-format
+msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping"
+msgstr "%s: Filnavn har ukendt endelse, udelader"
+
+#: src/xz/suffix.c:185
+#, c-format
+msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping"
+msgstr "%s: Filen har allrede endelsen »%s«, udelader."
+
+#: src/xz/suffix.c:393
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid filename suffix"
+msgstr "%s: Ugyldig filnavnendelse"
+
+#: src/xz/util.c:71
+#, c-format
+msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer"
+msgstr "%s: Værdi er ikke et positivt decimalheltal"
+
+#: src/xz/util.c:113
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid multiplier suffix"
+msgstr "%s: Ugyldig multiplikatorendelse"
+
+#: src/xz/util.c:115
+msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)."
+msgstr "Gyldige endelser er »KiB« (2^10), »MiB« (2^20) og »GiB« (2^30)."
+
+#: src/xz/util.c:132
+#, c-format
+msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]"
+msgstr "Værdien for tilvalget »%s« skal være i intervallet [%<PRIu64>, %<PRIu64>]"
+
+#: src/xz/util.c:257
+msgid "Empty filename, skipping"
+msgstr "Tomt filnavn, udelader"
+
+#: src/xz/util.c:271
+msgid "Compressed data cannot be read from a terminal"
+msgstr "Komprimerede data kan ikke læses fra en terminal"
+
+#: src/xz/util.c:284
+msgid "Compressed data cannot be written to a terminal"
+msgstr "Komprimerede data kan ikke skrives til en terminal"
+
+#: src/common/tuklib_exit.c:39
+msgid "Writing to standard output failed"
+msgstr "Skrivning til standardud mislykkedes"
+
+#: src/common/tuklib_exit.c:42
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ukendt fejl"